Equipe de traduction/Organisation
Traduction de la distribution
Feuille de route de la traduction
Nous suivons la feuille de route officielle :
- Milestone 3 : les textes à traduire sont (sensés être) figés.
- Milestone 4 : première version "localisée"
- 2/3 jours avant la RC1 : dernières intégrations des traductions (sachant que certaines traductions sont parfois quand même intégrées dans les sources d'installation après cette date).
Les bugs de traduction peuvent encore être corrigées si un rapport de bug est soumis et que la correction est effectuée rapidement. Les traductions continuent après cette date et sont disponibles via les mises à jours.
Liste des fichiers prioritaires
Voici la liste des fichiers prioritaires pour la traduction et la relecture.
YaST
Fichier | Traduction | Relecture |
---|---|---|
firstboot.fr.po | reste un doute pour "Up, Down, label et step", selon le contexte. (relu par Pierre puis Guillaume le 07/08/2012) | |
installation.fr.po | ||
live-installer.fr.po | (relu par Pierre puis Guillaume le 20/07/2012) | |
packager.fr.po | À relire | |
qt-pkg.fr.po | (relu par Pierre puis Guillaume le 08/11/2012) | |
storage.fr.po |
LCN
Fichier | Traduction | Relecture |
---|---|---|
libstorage.fr.po | (relu par Agemen puis Guillaume le 23/07/2012) | |
patterns.fr.po | ||
RELEASE-NOTES-openSUSE.fr.po | ||
slideshow.fr.po | (relu par Agemen, Pierre et Guillaume le 07/08/2012) | |
SUSEgreeter.fr.po | (relu par Pierre et guillaume le 31/07/2012) | |
html-help-boot.fr.po | À relire | |
html-help-install.fr.po | À relire |
Branche PACKAGES
Cette branche n'est pas gérée par vertaal.tk car considérée comme non prioritaire. Elle contient la description des paquets. (visibles depuis votre openSUSE via YaST ou zypper).
Liste des fichiers et leur avancement
Fichier | Traduit | % | Fuzzy | % | Non traduit | % | Total |
---|---|---|---|---|---|---|---|
base1.fr.po | 75 | 8.3 | 179 | 19.7 | 655 | 72.1 | 909 |
base2.fr.po | 86 | 7.5 | 220 | 19.2 | 838 | 73.3 | 1144 |
dvd1.fr.po | 109 | 12.8 | 282 | 33.2 | 459 | 54.0 | 850 |
dvd2.fr.po | 149 | 16.2 | 310 | 33.8 | 459 | 50.0 | 918 |
dvd3.fr.po | 61 | 10.0 | 283 | 46.2 | 268 | 43.8 | 612 |
dvd4.fr.po | 2 | 0.3 | 478 | 67.3 | 230 | 32.4 | 710 |
dvd5.fr.po | 27 | 3.2 | 265 | 31.6 | 547 | 65.2 | 839 |
dvd6.fr.po | 10 | 1.1 | 318 | 36.2 | 550 | 62.6 | 878 |
dvd7.fr.po | 37 | 4.5 | 416 | 50.6 | 369 | 44.9 | 822 |
dvd8.fr.po | 25 | 7.5 | 149 | 44.9 | 158 | 47.6 | 332 |
factory1.fr.po | 96 | 6.9 | 693 | 49.8 | 603 | 43.3 | 1392 |
factory2.fr.po | 167 | 17.4 | 441 | 45.9 | 352 | 36.7 | 960 |
factory3.fr.po | 14 | 1.4 | 412 | 42.0 | 554 | 56.5 | 980 |
factory4.fr.po | 2 | 0.1 | 308 | 19.5 | 1271 | 80.4 | 1581 |
factory5.fr.po | 1 | 0.1 | 749 | 47.0 | 845 | 53.0 | 1595 |
factory6.fr.po | 0 | 0.0 | 877 | 50.0 | 877 | 50.0 | 1754 |
factory7.fr.po | 0 | 0.0 | 832 | 47.4 | 924 | 52.6 | 1756 |
factory8.fr.po | 0 | 0.0 | 857 | 48.9 | 897 | 51.1 | 1754 |
factory9.fr.po | 10 | 0.2 | 2062 | 48.7 | 2163 | 51.1 | 4235 |
gnome.fr.po | 38 | 4.4 | 257 | 29.9 | 564 | 65.7 | 859 |
kde.fr.po | 124 | 26.6 | 272 | 58.2 | 71 | 15.2 | 467 |
Total | 1033 | 4.1 | 10660 | 42.1 | 13654 | 53.9 | 25347 |
Assurance qualité
Pour assurer la qualité et l'homogénéité des traductions, nous allons utiliser l'outil pology, issu du projet KDE.
Outil : Pology
Pology est un outil, écrit en python, utilisé par le projet KDE. Son utilisation au sein d'openSUSE permettra une meilleure cohérence des traductions et une remontée des erreurs (ou erreurs possibles) plus rapide.
Installation
Voir : http://fr.l10n.kde.org/pology.php
Utilisation
Remplacer les espaces par des espaces non sécables (devant : ; ! ? etc.)
Sur tous les PO du dossier ./mon_dossier_po/ :
pology fr:setUbsp ./mon_dossier_po/
Sur le PO ./mon_fichier.po :
pology fr:setUbsp ./mon_fichier.po
Autre
Voir le manuel FR sur le site KDE : http://fr.l10n.kde.org/pology.php