Equipe de traduction/Avec SVN
Un article de openSUSE.
| L'attribution des fichiers des projets LCN et YaST se fera toujours par V2G. Seul la récupération des fichiers pourra se faire par SVN pour ces deux projets. |
Sommaire |
Les logiciels graphiques
Il existe des logiciels graphiques pour utiliser SVN facilement. Parmi ces logiciels, on trouve :
- kdesvn : Téléchargement : ici
- rapidsvn : Téléchargement : ici et site du projet : http://rapidsvn.tigris.org/
La ligne de commande
Il vous faut installer SVN, par ce lien 1-click Install par exemple. Pour la documentation, vous pouvez consulter cette page Novell qui concerne SVN pour openSUSE (en anglais) et la Documentation générale sur Subversion (en anglais).
Les scripts pour se simplifier la vie
Des scripts sont disponibles pour se simplifier l'utilisation de SVN.
- Le premier script sert à télécharger tous les fichiers nécessaires à la traduction; il est disponible ici : creation.sh.
- Le second sert à mettre à jour tous ces fichiers avec la dernière version se trouvant sur le serveur. Si vous avez modifié localement certains d'entre eux, ils ne seront pas supprimés. Le script est disponible ici : update.sh
Pour utiliser ces scripts, téléchargez les et rendez les exécutables (chmod +x nom_du_script.sh dans un terminal ou clique droit -> Propriétés -> Onglet Droits d'accès cochez est exécutable. Puis exécutez le.
La structure du serveur SVN
Le répertoire 'trunk'
Les fichiers PO (*.po) à traduire sont dans les répertoires yast, lcn et packages dans le dossier trunk. Le répertoire yast contient les fichiers PO pour yast, le répertoire lcn contient les fichiers PO des autres applications et le répertoire packages contient les descriptions des paquets.
Tous les fichiers PO sont nommés de la façon suivante : nom_de_l_application.fr.po. (*.fr.po pour le francais seulement).
-- trunk
+-- doc
+-- lcn
| +-- 50-etc
| +-- 50-memory
| +-- 50-pot
| +-- Makefile.am
| +-- README
| +-- configure.ac
| +-- fr
| +-- gl
| +-- etc...
+-- packages
+-- 50-pot
+-- ar
+-- bg
+-- etc...
+-- www
+-- yast
+-- 50-pot
+-- ar
+-- bg
+-- etc...
-- branches
+--...
Il n'est pas nécessaire de télécharger tous les répertoires mais seulement ceux correspondants au français. Pour cela, il est conseillé d'utiliser les scripts fournis plus haut qui créeront une arborescence correcte. Sinon, vous pouvez exécuter les commandes suivantes dans un terminal pour télécharger tous les fichiers nécessaires (attention à bien créer différents dossiers pour chaque projet) :
svn checkout https://forgesvn1.novell.com/svn/suse-i18n/trunk/yast/fr svn checkout https://forgesvn1.novell.com/svn/suse-i18n/trunk/lcn/fr svn checkout https://forgesvn1.novell.com/svn/suse-i18n/trunk/packages/fr
Il se peut qu'un fichier PO d'une application soit manquante. Dans ce cas, il faut récupérer le fichier POT correspondant. dans le dossier 50-POT qui se trouve dans le dossier yast ou lcn selon le cas. Ceci est fait en amont et ne devrait pas concerner les traducteurs.
Tous les dossiers commençant par '50-' sont des dossiers spéciaux. Ils contiennent les modèles et les scripts pour la fusion automatique de fichiers. Le dossier 'www' contient les pages web du site de traduction : http://i18n.opensuse.org. Il ne faut pas changer le contenu de ces dossiers.
Les Branches
Au même niveau que le dossier 'trunk', on trouve le dossier 'branches' qui contient toutes les branches. Les branches sont utilisées pour les versions publiées :
https://forgesvn1.novell.com/svn/suse-i18n/branches/SLE10SP1 https://forgesvn1.novell.com/svn/suse-i18n/branches/SLE10SP2 https://forgesvn1.novell.com/svn/suse-i18n/branches/openSUSE-10_2-Branch https://forgesvn1.novell.com/svn/suse-i18n/branches/openSUSE-10_3-Branch https://forgesvn1.novell.com/svn/suse-i18n/branches/openSUSE-11_0-Branch
Les fichiers se trouvant ici ne seront, à priori, pas modifiés par l'équipe de traduction.

